What do you mean by why?How the... why...
Anyway, I write the story directly in english, I don't make any translations.
Well you quoted a post from a completely different thread and also mentioned BM here, so, without knowing the context, that confused me a tiny little bit xDWhat do you mean by why?
I'm going to explain to you the context here: many people think that the dev of this game takes too much time in the translation process, more than 15 days, from german to english. Then, I suggested that we should find other german devs and ask them how they make the translation, in order to find a translator to help this dev. I saw that you have written in german and I thought that maybe that was your native language.
I guess that your english is way more advanced than L&P then, although do you use a proofreader? don't you? What about expressing german slangs in english? is it not difficult for you?
By the way, you never answered me, are you german?
I find it very hard to believe in this given that German is such an obscure language hence why L&P can't find any help for 3 years now to translate a VN from German to English.Well you quoted a post from a completely different thread and also mentioned BM here, so, without knowing the context, that confused me a tiny little bit xD
I do have a proofreader, like everyone writing a story should have. A single person wont ever find every typo, wrong wording, error, no matter how hard you try and how often you check the script. You'd be surprised how often I find tiny little errors in some of the oldest parts of my game, even though that has been checked and seen by thousands of people by now, and some of them are very eager to mention every little error they notice^^
What do you mean by german slangs? There are slangs in english as well, so if you write in english you use english slangs. If you mean idioms, that's a different story, but english and german have a surprising amount of similar idioms, google is a good place to find help with that if necessary.
I might be german, but who knows for sure![]()
What do you find hard to belive?I find it very hard to believe in this given that German is such an obscure language hence why L&P can't find any help for 3 years now to translate a VN from German to English.
/s
I was being sarcastic since L&P makes it sound like the most difficult translation in the world.What do you find hard to belive?
German is actually very close to english, a lot of words are the same or similar. English and german borrow a lot of words from each other, even the syntax is very similar, so it's not any more obscure than any other european language, cyrillic languages for example are far harder to learn than most of the western european languages which stem from the same germanic (not german) language.
It seems that you are the man for the job. You are a german-english speaker, you have experience writing erotic games, without complaints in the writing department as far as I know.What do you find hard to belive?
German is actually very close to english, a lot of words are the same or similar. English and german borrow a lot of words from each other, even the syntax is very similar, so it's not any more obscure than any other european language, cyrillic languages for example are far harder to learn than most of the western european languages which stem from the same germanic (not german) language.
It seems that you are the man for the job. You are a german-english speaker, you have experience writing erotic games, without complaints in the writing department as far as I know.
How much time it will take you to translate 27 MS Word pages into english? Put a price. Who can make the connection between Lust&Passion and recreation? maybe KillJoys?
Hahaha don't you want the job? You could improve your rig a bit with some extra money.
Well, with all due respect to the original question & also your answer, I seriously doubt that we'll ever see anything of this nature, other than in the fan art. I could be wrong (& hope I am) but there's logic in this view. We are years away from any real extra-marital sex but assuming it occurs & that game development doesn't stop, there would logically be many partners & different types of sex before Sophia would become corrupted enough to 'voluntarily' indulge in a gangbang. Incidentally, I say 'voluntarily' in irony quotes, as there's been much discussion concerning the subtleties of language & the term "gangbang" in the English of the UK is generally taken to refer to forced sex with multiple 'partners'.I believe we all understand that if the L&P for some reason does not stop the development of the game, then the game will have a variety of sex, including gangbang.
There's a thread somewhere on f95 "Spiele in deutscher sprache" (games in german language) where a lot of german translators hang out.Hahaha don't you want the job? You could improve your rig a bit with some extra money.
So, do you know someone else that can make this job? Maybe someone from that german thread from where I quoted you?
But do you know who is the best one? Remember, it's from german to english and not english to german like that thread.There's a thread somewhere on f95 "Spiele in deutscher sprache" (games in german language) where a lot of german translators hang out.
I don't, I've never played any of the translations. I generally try to stay away from adult stuff with german language. Doesn't mean the translation is bad or anything, it's just that (to me) german "dirty talk" sounds silly and awkward.But do you know who is the best one? Remember, it's from german to english and not english to german like that thread.
First of all, thank you for the idiomatic complement (a nice touch).Come on. First of all, in your language you move like a fish through water, you're creative.
I have a vague feeling that native English speakers around here only speak English, which gives them a narrow perspective on the process itself.
On the other hand, English is a bit poor in some ways, I would say very poor. In my language I can swear without repeating myself for 24 hours, and when you try to translate all that richness into English you get a limited amount of swearing. Big shame.![]()
But, do you understand german like a native speaker, right?I don't, I've never played any of the translations. I generally try to stay away from adult stuff with german language. Doesn't mean the translation is bad or anything, it's just that (to me) german "dirty talk" sounds silly and awkward.
The thing is, I'm neither interested in the bigger picture, nor in translating. I don't even translate my own game, so why would I want to translation someone elses game? Of course, getting more patrons is nice, but I'm not a money whore, I'm not going to do stuff I don't want to do just to get some money.But, do you understand german like a native speaker, right?
Look, you aren't seeing the bigger picture here, you also could negotiate with L&P a promotion of your game in his patreon page in exchange for your translation, so he will not need to spend money and you could receive something even bigger than the money he could pay you, something like 35-50 new patrons. Inceton has a little bit more than the double of patrons than L&P, he recommended a certain game some day and that game increased more than 100 patrons in that month, a lot more than all the patrons earning after several months posting his game in f95zone.
L&P is, if at all, looking for a native English speaking person to translate from German to English. It's silly, but that fact alone makes finding someone extremely difficult as I don't think there's many native English speakers in this community who also speak perfect German. And since he's ignoring e-mails from translators, even professional ones, it just means that your effort here is most likely useless anyway. Even if you were able to hook him up with a translator, this person would probably just get snippets of text from L&P as he's apparently doing all the translation on his own, except if he needs an opinion on random lines he's unsure about. He wouldn't outsource his entire script for whatever reason. Scared of leaks? Scared that his community could get behind the fact that there isn't even a fully written script as he claims all the time? Nobody really knows what's going on. L&P is the North-Korea of VN development.But do you know who is the best one? Remember, it's from german to english and not english to german like that thread.
One thing I'm curious about is what an actual translator (or developer) thinks about the pace mentioned, though. 1.3 MS Word pages of German translated into English per day. As a full-time job. Good, bad, or ugly? Most of us know the answer, but it would be nice hearing honest opinions from other developers.I don't, I've never played any of the translations. I generally try to stay away from adult stuff with german language. Doesn't mean the translation is bad or anything, it's just that (to me) german "dirty talk" sounds silly and awkward.
Ok...The thing is, I'm neither interested in the bigger picture, nor in translating. I don't even translate my own game, so why would I want to translation someone elses game? Of course, getting more patrons is nice, but I'm not a money whore, I'm not going to do stuff I don't want to do just to get some money.
If L&P really has trouble with the translation, then there are several ways to do something about it. Ask people for help, pay a translator, use websites, there's also some really good translation software out there... or he could just ditch the translation, someone will make one anyways.
It's not that he really needs me to do that.
You'll have to ask a translator^^One thing I'm curious about is what an actual translator (or developer) thinks about the pace mentioned, though. 1.3 MS Word pages of German translated into English per day. As a full-time job. Good, bad, or ugly?
All good^^Hope I didn't take too much time from you, keep working in your great game, waiting for the next update. XD